flinch, guinea pig, balk, choppy, override, setback, hover, proofread, repeal
Opening Bell: Futures, Stocks Flinch On Trump Stimulus Threat
flinch[flɪntʃ]
동사
1.움찔하다
He flinched at the sight of the blood.
그는 피를 보고 움찔했다.
Asia Dodges Worst Of Risk-Off
아시아, 최악의 위험 회피
dodge[dɑːdʒ]
1.(몸을) 재빨리 움직이다2.(특히 부정한 방법으로) 기피하다3.(무엇을 피하기 위한) 책략
serve as a guinea pig (기니 피그)
1.실험대[재료]가 되다
be used as a guinea pig
1.실험재료로 쓰이다.
Oil Falls Lower, Gold Choppy
choppy waters
1.파도가 일렁이는 바다
choppy seas
1.거친 바다, 파도가 사나운 바다.
constitute[ˈkɑːnstətuːt]
동사
1.…이 되는 것으로 여겨지다, …이 되다
Does such an activity constitute a criminal offence?
그런 행위가 형사상 범죄가 되는가?
2.…을 구성하다
Female workers constitute the majority of the labour force.
여성 노동자가 노동 인력의 다수를 이루고 있다.
3.(어떤 단체를) 설립하다
The committee was constituted in 1974 by an Act of Parliament.
그 위원회는 1974년에 의회법에 따라 설립되었다.
U.S. faces risk of government shutdown as Trump balks at COVID-19 relief deal
미국은 트럼프가 COVID-19 구제 협상에서 주저함에 따라 정부 폐쇄의 위험에 직면해 있다.
balk
1.= baulk
tax relief(relief)
1.세금 경감
baulk(balk)[bɔːk]
1.멈칫거리다, 꺼리다2.(장애물 앞에서) 갑자기 멈추다
expected to vote on the bill again to override the veto
거부권을 무효화하기 위해 그 법안에 다시 투표할 것으로 예상된다.
override[ˌoʊvərˈr-]
1.(직권을 이용하여 결정·명령 등을) 기각하다2.…보다 더 중요하다
Trump has previously threatened to block the bill as it did not include a repeal of Section 230 of the Communications Decency Act that shields social media companies from lawsuits over the content posted on their platforms.
앞서 트럼프는 소셜미디어 기업들이 플랫폼에 올린 콘텐츠에 대한 소송으로부터 보호하는 통신 품위법 230조의 폐지를 포함하지 않아 이 법안을 저지하겠다고 위협한 바 있다.
repeal(repeal)[rɪˈpiːl]
1.(법률을) 폐지하다
receive a setback
1.된서리를 맞다
a setback to
1.…의 걸림돌.
have a setback
1.걸림돌을 만나다, 패배하다.
hover[ˈhʌvər]
동사
1.(허공을) 맴돌다
A hawk hovered over the hill.
매 한 마리가 언덕 위를 맴돌았다.
2.(수줍거나 자신감 없는 태도로 특히 다른 사람 주위를) 맴돌다
He hovered nervously in the doorway.
그가 문간에서 초조하게 서성였다.
3.(무엇의 가까이·불확실한 상태에) 계속 맴돌다
Temperatures hovered around freezing.
기온은 계속 0도 정도를 맴돌았다.
a competent proof reader
유능한 교정자.
proofread[ˈpruːfriːd]
동사
1.(책의) 교정을 보다
[VN] Has this document been proofread?
이 문서는 교정을 봤나요? [also V]